English- The Truth of the Twilight-
Where did you went, with who did you meet? All the doors of the future are closed.
One year ago I completely lost my memory, but now it turn back.
How? I asked that child with honest eyes
With this medicine all of you will become able, however
You again have ended losing everything, the inside of my eyes are shaking
it doesn’t matter, anyhow I won’t return there
I drank the medicine
Like it if could burn off the inside of my head, with an intense pain my body break up
The scenery runs crossing the speed, “How it ended? How it was?”
I asked, from that crack where the scene raises, I am going to be attacked
our warm voice, your sleeve bloodstained, I am fading away
my body temperature will vanish soon.
I recalled the clear explanation you gave me, the door of my feelings is closed.
Her sound cutted with your company
Why? I wiped her tears, and asked
you’re a person, for they a machine, the reality’s heartless, isn’t it?
I was being wrapped up by her smiling face also her voice, you said they were all lies, right?
That’s something I don’t know. However you were the world for me,
the only person were you
Being too much for carry them, while dragging along my emotions I run over the wasteland
The day before yesterday I saw your smiling face “Was it real? Should I believe in it?”
My regular days destroyed and exhausted, the instruments of the days are constantly melting
Myself until yesterday, when we’re going to face each other I won’t try that now.
If that corn twists I’ll be able to meet you again
Then suddenly I noticed it, my hand was dying black grasping a dangerous weapon
In this world, she’s lying to me again.
Your blood started to overflow it was dying red where you were walking
A machine yet a person imitation “It’s real? How ?”
“let’s go”you whispered me. That child eyes, reflect mercy on them.
I want to look at the evening sun dyed in a bright red went mad, your face stayed.
-Romaji – Yuugure no shinsou
Doko he ittatte dare to auttatte habboufusagari no mirai
ichinenmae ni kieteshimatta kioku ga modoruyo.
Doyatte? massuguna me no sono ko ni boku wa kiita
kono kusuri nara kimi no subete wo okiraka ni dekiru kedo,
Kimi wa mata zenbu ushinatte shiamu yo hitomi no oku ga yureteru
kamawanai sa, douse kaeru hosho nantenainda.
Boku wa kusuri wo nonda
Atama no naka ga yakikireta youna gekitsuu de karada ga haneru
kosu supiido de kakeru keshiki ga “dousunda? dounanda?”
toikakeru sono sukima kara sasu koukei ga boku wo uchimeiteku
atatakai koe chisome no sode to usureteiku taion ga
omoidashitatte warikittatte habboufusagari no omoi
ano hito wo ne, kirisaita no wa kimi no onakama sa.
nandatte? namidagumu me wo megutte boki wa kiiita
kimi wa jinkan yatsura wa kikai kenjitsy wa hijou dane
boku wo kurundaita ano egao mo koe mo subete uso datte iuno?
sonna koto shiranai yo. demo kimi no ita sekai ni,
hito wa kimi dakedatta
kakaekirenai kanjou wo hikisuri nagara boku wa arano wo hashiru
icchikujitsu mita kimi no egao wo “ shinjuru no? shinjirenno?”
boku no nichijou wo kowashi tsukushita kikaitachi no nichijou ni tokeru
kynou made no jibun to mukiaou toshinai mamade
ano kagu wo magareba mada kimi ni aerunda
futo kidzukeba boku no katate ni kuro some no kyouki ga nigirareteru
kono sekai, kanojo mo mada, boku wo itsuwatteiru
afuredasu senketsu ga kimi no ashi wo tsutatte jimen wo someru
kikai no kuseni hito no mane ga “sounanda? dounanda?”
“Ikou” boku ni sasayaku sono ko no awaremu youna hitomi ni utsuru
makka ni somaru yuuhi mitai na kurutta kao ga ita
Hello! I heard this song and I really like it so I translate it! as always if you find any mistake, please tell me so I can fix it up.
About the song, it’s the second part of a saga, also it’s bassed on a novel you can find it here http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=1970813#1 (it’s in japanese).
I hope you enjoy the song!
Thanks for reading :3